サポンテ 勉強ノート

サポンテの勉強ノート・読書メモなどを晒します。

Sphinx で文書の記述に markdown を使う

はじめに

Sphinx では、文書の記述に reStructuredText を使うのが基本です。

しかし Markdown 全盛の時代では、新しく reStructuredText を覚えるよりも Markdown で書きたいと考える方も多いことでしょう。それはやはり自然なことです [^1] 。

commonmark が使える

Sphinx 関連のツール(プラグイン?)の recommonmark を使うと、commonmark なら使えるようになります。

インライン reStructuredText

また、commonmark で物足りない場合(表など)は、また別のプラグインを用いることで Markdown の中でインラインの reStructuredText を表現できる等、幅が広がります。詳しいことは、下記のリンクを参照してみてください。

続きを読む

coursera の機械学習コース

はじめに

実はずいぶん前に coursera の機械学習コースを始めてみました。

Machine Learning | Coursera

機械学習コースというとなんだか機械が自分の代わりになにかの勉強してくれるみたいなイメージがありますが、まあ似たようなものかもしれません。

このコースは人気で、紹介記事も多く、目にした方もいらっしゃると思います。

あまり否定的な感想を持った記事が無いのですが、ちょっと私はダメだったので、それについて書きたいと思います。

紹介記事は多い

紹介記事はよく目にします。みなさんわりとべた褒めです。

機械学習をゼロから1ヵ月間勉強し続けた結果 - Qiita

数学を避けてきた社会人プログラマが機械学習の勉強を始める際の最短経路 - Qiita

ガチ素人が1ヶ月でディープラーニングのジェネラリストになった話 - Qiita

何がダメだったか

  • オフラインに厳しい
  • 動画が大きい
  • 英語
  • 字幕が速すぎる

オフラインに厳しい

サポンテはノマドスチューデントなので、ネット環境がそれほど自由には使えません。オンライン中心の学習を継続するのは難しいです。

動画のダウンロードはできますが、ダウンロードできる字幕は英語のみです。

動画が大きい

動画の画面サイズが大きいです。容量ではありません。MacBook Air 11inch ではかなり厳しいサイズです。動画をダウンロードしてみると実際の画面サイズはもっと小さいことがわかるのですが、Web で再生すると大きすぎです。

coursera に限りませんが、大画面前提のデザインで作られたサイトを見ると、とても悲しい気持ちになります。ムーアの法則よろしく、個人が使えるコンピューターリソースは拡大し続けています。しかし現状、それを浪費するようなソリューションばかりが目につきます。実に嘆かわしい...。

英語

繰り返しますが、動画教材の字幕は英語のものしかダウンロードできません。またテキスト教材は全て英語です。やってやれないことはない量ですが、なにか「そこじゃない」感がしてしまいます。

字幕が速すぎる

これは字幕が速いのか、喋りが速いのかわかりませんが、とにかくこれではいけません。

まとめ

まとめると、以下のようになります。

  • ネット環境が整っていないとオンライン学習は厳しい
  • 画面が小さいとオンライン学習は厳しい

サポンテのネット環境と画面サイズ環境には厳しいということです。どちらにも余裕のある人は、きっと違う印象を持つのだろうと思います。

サポンテの環境も改善したら、また挑戦してみたいと思います。

引っ越しました

引っ越しましたが

勉強する時間がほしくて自宅を離れ、アパートを借りました。

でも初期費用が思ったよりもかかり、今後家賃の出費もあるためかなり厳しい状況です。本業の他に、休日にアルバイトをしなければならなくなりました。かえって勉強時間が削られている本末転倒の状況です。もうなんだかよく解らなくなってきました。

続きを読む

利用できる imageMso を一覧するマクロ

背景

先日、幸運にも Kingsoft の Office スイートを試用する機会がありました。VBA も使えるエディションです。

[asin:B01N5A2PG5:detail]

主に MS Excel 代替の WPS Spreadsheets を確認しました。エンジニアの視点から、VBA の実行やカスタマイズしたリボンの挙動などを厳しく確認しましたが、再現性の高さに驚かされました [^1] 。VBE さえ付いています。

その他、自前で開発したアドインのリボンに使っている imageMso が一部表示されていないことにも気づきました [^2] 。

もし Kingsoft 製の Office に移行する場合、どういった imageMso が使えて(ちゃんと表示されて)、どういったものが使えないのか、開発者としてはこれを把握する必要があります。

続きを読む

orange (高野 苺、アクションコミックス)

orange(1) (アクションコミックス)

orange(1) (アクションコミックス)

物語の舞台は長野県松本市の高校。映画化もされたので、ご存知の方もおおいでしょう。

この記事はネタバレを少し含みます。原作のコミック、あるいは映画を観た後でごらんになった方が良いと思います。

どちらもまだという方は、コミックを読むか、映画やアニメを是非ご覧になってください。

内容を二行で紹介

今日出会った転校生を好きになり、そして一年ほど後に死別することを十年後の自分自身から届いた手紙により知る。それを止めようとするヒロイン菜穂の葛藤が描かれています。

続きを読む

農業講座 第三講(段落29〜45)(「農業講座―農業を豊かにするための精神科学的な基礎」ルドルフ シュタイナー (著), 市村 温司, 新田 義之, 佐々木 和子 (共訳) イザラ書房)

農業講座―農業を豊かにするための精神科学的な基礎

農業講座―農業を豊かにするための精神科学的な基礎

ノート

不安定な状態で撮影したので縦二枚をくっつけました。見難くて申し訳ありません。

f:id:saponte:20180120204913j:plain

続きを読む

SQL アンチパターンの twada さんのプレゼンを見てきました

アンチパターンは名前が大事

昨年の記事で作成した、書籍 「SQL アンチパターン」の勉強ノート に、書籍とは異なる名称を記しました。それは、自分にとってその方が覚えやすかったり、なじみがあったりという理由でした。

書籍に記されているタイトル(各アンチパターンの名前)は英語をそのままカタカナにしたようなものが多く、それでいて続けてちゃんと日本語に翻訳した素敵な名称が括弧書きされていて「まさか訳したタイトルに自信がないのかな。とても適切だと思うのだけれど」とか思っていました。

その後、この疑問は自己解決をしました。エンジニアリングの世界では、日本語に訳したものよりも「そのまま」の方が明確に伝わることがあります。おそらく訳者のかたは、訳すことで伝わり難くなることを恐れたのではないか、と考えたのです。

ところが先日、twada さんのプレゼンを直接見る機会があり、この解釈も誤りであったことが判りました。

続きを読む